amulet for a sarudoshi (one born in a Monkey year), from Tadou Taisha shrine, Mie Prefecture


Youkoso!   Welcome!

This site displays examples from around 400 Japanese calligraphy pages (goshuin,   御朱印). They were inscribed in my "red seal books" (shuinchou ), also called pilgrimage books (sampaichou), at various Buddhist temples and Shinto shrines in Japan from Kagoshima in the south to Wakkanai and Rishiri Island in the north.

Other albums now being shown are photos of Japanese traditional dance in New York City, some early 20th-century postcards, and one of my favorite monuments in Japan. There is also a page on Miyazawa Kenji, which is still in progress.
These pages do not require a Japanese font, but some of the links do open Japanese-language web pages. Such links are flagged with the character: .

Japanese kanji characters used on these pages will gradually be converted from images to Unicode (like the above example).

(See also some miscellaneous notes about browsing.)

'Festival' by Gorota Kawai

"A Festival" by Gorota Kawai,
in A Collection of Wood-Block Prints ..., Kyoto, 1950s.



small MIDI file: Mizu no inochi

MP3 file: Haru no yayoi (aka Etenraku imayou)

Odorou odorou "let's dance" — with friends in Aichi Prefecture, Japan.
Totems: fox, tiger, raccoon, rabbit.

Albums |

Greetings for 2024

Photo albums of various subjects

A Passing Haiku  

   Summer scenes: In the image above, the exuberance of the annual observances. In the haiku below, the stately approach of lavishly piled cumulus clouds under way in a summer breeze. (One might be reminded of the shifting view of a high-perched oshiro, as one hikes the flat fields, approaching the ridge or hill where the castle sits on the crest.) Japanese text: 曠野ゆく身に近づくや雲の峰 [蕪村] (source: see Acknowledgements page, no. 5, p. 710).

    as I walk a broad plain      they draw closer to me  -  the cloud peaks         kouya yuku   mi ni chikazuku ya    kumo no mine     (Buson, 1716-1783)

Copyright © 2002-2024 C.J. Brunner

Comments or questions? Contact: